邦題「おおきなきかんしゃちいさなきかんしゃ」
マーガレット・ワイズ・ブラウン/文
アート・セイデン/絵
マーガレット氏は
ぼくにげちゃうよの作家
ティンブクトゥという地名
ずっとその響きが頭に残っていて
訳文では「カラマズーのまちからトンブクトゥーのまちへ」列車は向かってるんだけど
絵の中に
KALAMAZOO
TIMBUCTOO
とあって驚く
しかも原題がコレだし!
原書はAmazonでかなり高くてね
絵はとても素敵なんだけど和訳が今ひとつ
[ キュリオブックス ]コレクター向け洋古書絵本専門店