少し長く眠れた夜でしたが、機嫌は悪く咳止まらず。コーンフレークしか食べない…
これからグンと価格高騰のトウモロコシ
英語ナンクロよりメモ
☆celery→セロリ(こーゆー綴りか)
☆loofah→へちま(糸瓜と漢字変換したけど、いとうりは長岡野菜にも京野菜にも別であるなぁ)
☆scallion→辣韮らっきょう
☆trevise→トレビス(紫キャベツ?)
☆shallot→エシャロット(なぜか読み方だけフランス語?)
☆cauliflower→カリフラワー(こーゆー綴りだったん?)
☆arrowhead→くわい(おぉ!海外でも食べるのね)
余談
イギリスで茄子はegg plantでなくフランス語のオーベルジュでした